Испа́нский или касти́льский язык (исп. español, castellano)
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 00:59 | Сообщение # 1 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испа́нский или касти́льский язык (исп. español, castellano) — плюрицентрический иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия, которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла-Риоха и Кантабрия. Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, иберо-романская подгруппа). Письменность на основе латинского алфавита. Второй по распространённости язык в мире (после китайского). По разным оценкам, во всём мире на испанском языке говорят от 450 до 500 миллионов человек (включая тех людей, для которых испанский является вторым языком).
Источник
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 01:06 | Сообщение # 2 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испанский язык и его история
Испанский язык является одним из этапов развития разговорной латыни, которую занесли на Пиренейский полуостров римские колонизаторы в III-II веке до н.э. Часть слов испанский язык приобрел из некоторых языков германской группы в период Вестготского вторжения в V веке. Во времена арабского господства (711—1492годы) население центральной и южной части Пиренейского полуострова сберегли свой язык лучше жителей северной части полуострова. Этот язык носил название мосарабский. Историкам о нем известно очень мало он является более архаичным, чем испанский и португальский языки. Постепенно мосарабский диалект был полностью вытеснен кастильским и португальским диалектами во время христианской Реконкисты. Но, тем не менее, в каталонском и португальском языках частично сохранились архаичные черты, которые были вытеснены кастильским языком из центральной части Пиренейского полуострова.
История литературного испанского языка представляет собой формирование и развитие местного старокастильского диалекта под сильным влиянием латинского и арабского языков. Старокастильский диалект являлся доминирующим на большей части Пиренейского полуострова в силу ряда политических причин. Одной из главных причин была доминирующая роль кастильских королей в Реконкисте (Реконкиста – отвоевывание на Пиренейском полуострове христианами земель, захваченных мавританскими королевствами с последующим преследованием и принудительным крещением иудеев и мусульман). Кастильские короли отвоевали у арабов испанские земли к 1492 году и объединили большую часть Пиренейского полуострова под своей властью (исключением являлась только Португалия).
К концу XV столетия, Кастилия и Арагон объединились в одно государство и кастильский язык стал официальным языком на большей части Пиренейского полуострова. И именно этот язык в XVI столетии достиг берегов Нового Света вместе с первыми поселенцами. Испанский язык в новом свете
В Новом Свете испанский язык использовали потомки испанцев, испанские креолы, а так же смешанное испано-американское население. После окончания войны за независимость в XIX веке испанский язык был распространен новой правящей элитой на многие страны Нового света, что усилило национальное самосознание.
На Филиппинских островах испанский язык прижился наравне с местными языками и они до сих пор существуют как два отдельных независимых языка. Основной причиной такого явления является то, что Филиппинские острова это единственная испанская колония в Азии, изолированная и далекая от остальных колоний Америки. К тому же, Филиппины являлись не прямой колонией Испанской короны, они, скорее всего, относились к так называемой Новой Испании (Испанская колония) столицей которой был город Мехико.
В 20-ом веке произошли дальнейшее изменения испанского языка. Научно-технологический прогресс привнес в испанский язык, как и во многие другие языки, огромное количество неологизмов.
Испанский язык – современные диалекты
Территория распространения Испанского языка насчитывает более двух десятков стран мира. Испанский язык существует в различных формах имеющих различные фонетические и грамматические отличия, а так же отличия в лексике. Диалекты испанского языка представляют собой его региональные варианты. Некоторые из них очень отличаются друг от друга в произношении и словарном запасе, но в грамматике расхождений наблюдается не так уж и много.
В пределах Испанского государства можно различить кастильский диалект и андалусский диалект кастильского испанского языка, хотя в лингвистических терминах можно выделить еще один диалект, на котором общается население области между Мадридом и Андалусией.
Первые испанские поселенцы, которые высадились на берегах Северной и южной Америки, являлись в своей основе жителями Андалузии, соответственно в колонии они свои районированные стили испанского языка.
Латино – представляет собой особый язык (диалект), на котором сейчас разговаривают потомки высланных в XV столетии жителей Испании.
Yeismo (йеизм) – является диалектом традиционного испанского языка на котором разговаривают в областях, где до сих пор распространены местные языки — гуарани, кечуа и другие (Боливия, Перу и Парагвай).
Латиноамериканское произношение испанского языка можно выделить в пять отдельных групп:
Первая группа — Карибская (Карибиан), говорят в основном на Кубе, Пуэрто-Рико, Доминиканской Республике, Панаме, в карибских частях Венесуэлы, Никарагуа и Мексики, и в карибской части Колумбии.
Вторая группа — южная часть американского тихоокеанского региона, сюда входят Чили, Перу, Эквадор и Гуаякиль.
Третья группа — Центральноамериканская, на диалектах которой говорят в Сальвадоре, Гватемале, Гондурасе, Белизе, Коста-Рике, Панаме и Никарагуа.
Четвертая группа – является вариантом, так называемого Аргентино-уругвайско-парагвайского варианта испанского языка, на котором разговаривают в Восточной Боливии.
Пятая группа – нельзя назвать полностью полноценной языковой группой. Эту группу называют Горным латиноамериканским испанским языком. Разговаривают на этом языке люди, живущие в Гватемале, Мексике, Коста-Рике, относящихся к Андам Колумбии, Венесуэле, в Кито (столице Эквадора), и Боливии (кроме Бени, Санта-Круза и Пандо).
Испанский язык находится в постоянном и непрерывном развитии. В современном мире испанский язык, наряду с английским, активно используется в международных отношениях. О том насколько возрос интерес к испанскому языку и культуре свидетельствует открытие в Москве в 2001 г. Института Сервантеса, где любой желающий может посетить библиотеку, записаться на курсы испанского языка, выписать музыкальный диск, книгу, или фильм, посмотреть испанское кино, посетить выставку испанского искусства, или просто пообщаться.
Источник
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 01:26 | Сообщение # 3 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Секрет популярности испанского языка
Когда встаёт вопрос, какой иностранный язык учить? Лидером среди ответов на этот вопрос, безусловно, остаётся, английский. Однако, развитие рынка языковых услуг предлагает альтернативу – язык страны фламенко и корриды – Испании. Резонный вопрос, почему? Актуальность изучения этого языка, в наши дни, подтверждают минимум 5 причин:
1. На испанском языке в мире общаются около 400 миллионов человек. Испаноговорящими является абсолютное большинство стран Латинской Америки. Всё быстрее и быстрее испанский набирает популярность и в США. Таким образом, язык становится одним из мировых лидеров по популярности использования. 2. Не секрет, какие трудности с лексикой и грамматикой возникают при изучении английского у русскоговорящего населения. С испанским – всё наоборот. Речевые конструкции очень схожи с русскими. Выстраивать предложения и понимать собеседника очень легко! При помощи различных методик, испанский язык учится весело и непринуждённо.
3. Знание испанского языка – верный путь к недорогому и качественному европейскому образованию. К тому же, надёжный плацдарм для изучения остальных европейских языков, в основе которых лежит латынь.
4. Бизнес. Объясняться с латиноамериканскими партнёрами лучше всего на испанском. Взаимопонимание гарантировано. Английский не в почёте. 5. И наконец, для всех любителей испанской или латиноамериканской культуры, изучение испанского – это бесценная возможность проникнуть в глубины культурных ценностей!
Источник
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 01:43 | Сообщение # 4 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Мифы об испанском языке
Можно в совершенстве владеть иностранным языком, абсолютного ничего не зная о его истории. Эта статья для тех, кто желает освежить в памяти или восполнить пробелы в своем знании интересных фактов, касающихся испанского языка.
Миф 1. Испанский и кастильский – это два разных языка
Местом зарождения испанского языка стало королевство Кастилия, исторический регион Испании, ныне представленный автономиями Кастилия – Ла-Манча, Кастилия и Леон, Мадрид и Риоха. Поэтому зачастую испанский язык именуют кастильским. Носители языка тоже предпочитают это название. Однако многие филологи не согласны с таким положением вещей, так как, стало быть, остальные языки, существующие на территории страны (арагонский, астурийский, баскский, галисийский и каталонский), перестают быть испанскими.
Миф 2. В Мексике говорят на мексиканском языке, а на Кубе – на кубинском
По правде говоря, таких языков не существует вообще. Всё это – диалекты традиционного испанского языка, который считается одним из самых распространенных языков в мире. Помимо Испании и всей Латинской Америки (за исключением Бразилии и Гаити), этот язык, наряду с английским, является государственным в отдельных штатах США и в Пуэрто-Рико. Всего в мире насчитывается около полумиллиарда испаноговорящих человек. Миф 3. Знание английского можно показать в любой стране
А вот и нет. Многие жители Испании и Латинской Америки прекрасно владеют английским языком, однако очень гордятся родным испанским. Поэтому, может так случится, что если вы попробуете заговорить с ними на английском, они предпочтут сделать вид, что совершенно вас не понимают. Поэтому захватите с собой испанский разговорник, если не хотите, чтобы ваш визит к испанцам или латиноамериканцам прошел в молчании. Между прочим, по числу носителей языка английский уступает испанскому.
Миф 4. Испанский язык выучить сложно
Возможно, в испанском языке и не самая легкая грамматика, но, несмотря на это, выучить его достаточно просто. Особых проблем с чтением и произношением возникнуть не должно, ведь большинство слов как слышатся, так и пишутся, а гласные звуки не редуцируются. Испанский относится к самой распространенной в мире индоевропейской языковой семье и очень схож с такими романскими языками, как португальский, итальянский, французский, при знании которых можно без особых сложностей понять испанца. Кроме того, многие испанские слова были позаимствованы из латинского, арабского и английского языков. Миф 5. Перевернутые вопросительный и восклицательный знаки возникли в испанском, чтобы передать всю экспрессию носителей языка
Это утверждение не верно, но лишь отчасти. Конечно, испанская речь достаточно бойкая и быстрая, а испанцы – народ горячий и темпераментный, поэтому эти знаки препинания помогают настроиться на нужный эмоциональный лад. Однако всё те же филологи настаивают на том, что такие знаки препинания просто служат для удобства, ведь из-за особенностей испанской грамматики по началу предложения сложно понять, с какой интонацией – повествовательной, вопросительной или восклицательной – оно должно быть передано. Стоит заметить, что перевернутые знаки препинания в начале предложения использовались в Испании не всегда, а только с середины 18 века.
Миф 6. Символ испанского, буква ñ, в языке существовала всегда
Буква «энье», которая звучит как мягкое «n», не всегда была самостоятельной. Она стала таковой лишь с конца 15 века. До этого момента для придания смягчения звуку «n» использовалось двойное написание – nn. Со временем одна буква уменьшилась в размере и стала писаться над другой. Ну и чтобы совсем упростить процесс графического изображения красивого звука «n’», стали использовать не менее красивую тильду «~», что и привело к появлению новой буквы.
Миф 7. Комбинация NO8DO на гербе Севильи – это массонский шифр
Это, конечно, шутка, но с долей правды. На самом деле это севильцы поместили на свой герб девиз города «No me ha dejado» («Ты не покинул меня») – фразу, произнесенную когда-то королем Альфонсо X Мудрым в благодарность жителям Севильи, которые поддержали его в момент восстания против правления короля, организованного его же сыном. Это не цифра восемь и не символ бесконечности, а изображение мотка шерсти (по-испански «madeja»). Фраза «No madeja do» схожа по звучанию со словами Альфонсо Мудрого.
Миф 8. Кричалка «Оле-оле» вошла в употребление благодаря футболу
Конечно, это короткое слово получило столь широкое распространение благодаря устам футбольных фанатов. Однако в футбол оно пришло из Испании, где этой речевкой для выражения поддержки и восхищения принято сопровождать любимые действа испанцев – корриду и танец фламенко. В испанский язык эта фраза вошла из арабского, она считается видоизмененным вариантом слова «Аллах».
Миф 9. Символ доллара «$» придумали американцы
На самом деле, весь мир сходится во мнении, что символ доллара имеет испанские корни. Кто-то утверждает, что он произошел от сокращения до букв p и s слова «peso» (песо – монета, ходившая в испанских колониях в Америке). Кто-то рассказывает историю, связанную с древнегреческим мифом о том, что дальше Гибралтарского пролива не существовало ничего, в знак чего были установлены Гибралтарские столбы. Испанский король Фернандо Арагонский, захвативший Гибралтар, на своем гербе изобразил эти два столба, оплетенные лентой, напоминавшей букву S. Потом это изображение было перенесено на серебряный реал, ходивший в американских колониях Испании и считавшийся первой мировой валютой. Со временем изображение упростилось до одной палочки и буквы S и, тем самым, превратилось в хорошо известный нам символ доллара.
Источник
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 12:24 | Сообщение # 5 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Интенсивный курс изучения испанского языка, разработанный Дмитрием Петровым. Курс состоит из 16 уроков.
Дмитрий Петров известный психолингвист и синхронный переводчик. В арсенале Дмитрия более 30 языков. Им разработаны методики по овладению любым иностранным языком за короткий срок. Дмитрий Петров утверждает, что главное в изучении иностранного языка – это количество повторений пройденного материала, а не его объем. Именно повторение и является основой его методики.
Методика Дмитрия Петрова по изучению испанского языка строится на изучении грамматики, фонетики и лексики на основе разговорной речи учеников. И незнание многих слов не должно останавливать на пути построения диалога или монолога.
Цель данного курса освоить основы испанского языка, чтобы иметь возможность высказываться на начальном уровне, быть понятым носителем языка и понимать носителя испанского языка. Дмитрий Петров делает акцент на том, что любой человек, изучающий язык, должен избавиться от страха совершать ошибки во время разговора на незнакомом языке. Именно поэтому уже на первом уроке курса все ученики строят мини рассказы о себе, учатся вести диалог с приветствием и прощанием.
Каждое из 16 занятий проходит по определенной схеме:
ознакомление с некоторыми фактами грамматики испанского языка; тренировка полученных знаний на основе знакомых и незнакомых слов ; составление мини рассказов каждым из учеников (в рассказах используется, как информация с данного урока, так и выученная на предыдущих занятиях); ведение диалога между обучаемыми (самостоятельное составление диалога на основе полученных знаний). Диалогом считается и то, что после каждого рассказа, задаются вопросы рассказчику. Каждый урок курса не связан с предыдущим занятием. Связь всплывает только при составлении рассказов, когда нужно вспомнить уже пройденный материал.
16 часов изучения испанского языка по методике Дмитрия Петрова дают реальную возможность научиться говорить уверенно и правильно.
Источник Испанский язык - Урок 1
Испанский язык - Урок 2
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 12:30 | Сообщение # 6 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испанский язык - Урок 3
Испанский язык - Урок 4
Испанский язык - Урок 5
Испанский язык - Урок 6
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 12:34 | Сообщение # 7 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испанский язык - Урок 7
Испанский язык - Урок 8
Испанский язык - Урок 9
Испанский язык - Урок 10
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 12:49 | Сообщение # 8 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испанский язык - Урок 11
Испанский язык - Урок 12
Испанский язык - Урок 13
Испанский язык - Урок 14
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 13:09 | Сообщение # 9 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испанский язык - Урок 15
Испанский язык - Урок 16
Конспекты к урокам:
Урок 1 Урок 2 Урок 3 Урок 4 Урок 5 Урок 6 Урок 7 Урок 8 Урок 9 Урок 10 Урок 11 Урок 12 Урок 13 Урок 14 Урок 15 Урок 16
Источник
|
|
Elen@V | Дата: Понедельник, 21-07-2014, 13:38 | Сообщение # 10 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Постановка произношения — это то, с чего надо начинать изучение иностранного языка. Один из лучших способов научиться правильно произносить звуки испанского языка — это видеть, как говорят носители языка, и подражать им.
Forvo: Испанский, справочник по произношению. Сайт содержит огромное количество аудиозаписей испанских слов, произнесенных носителями языка.
|
|
Elen@V | Дата: Вторник, 22-07-2014, 14:00 | Сообщение # 11 | |
|
Heartbreaker |
Репутация: |
Награды: |
Сообщения: 2901 |
Из: ... |
|
| Испанский язык за 7 уроков для начинающих. Елена Шипилова.
|
|