• Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Megie  
Лоренс Стерн / Laurence Sterne
Galoshka Дата: Пятница, 04-05-2012, 20:00 | Сообщение # 1 |
I Love You More
Репутация:
Награды:
Сообщения:
10757
Из:
Ростов-на-Дону


Лоренс Стерн (Лоуренс Стерн; англ. Laurence Sterne, 24 ноября 1713, Клонмел, Ирландия — 18 марта 1768, Лондон) — английский писатель XVIII века. Широко известны его романы «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» и «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». Будучи священником, он также опубликовал многочисленные проповеди, кроме того, писал мемуары и принимал участие в местной политической жизни.

Изучал в Кембридже богословие, долго был пастором в деревне. Первый роман, написанный Стерном «The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman» (Лондон, 1759—1767), доставил автору широкую популярность; новизна его манеры возбудила всеобщее внимание, и Стерн, переехавший в Лондон, стал любимцем высшего лондонского общества. Этот роман состоит из ряда эпизодов и имеет сложную структуру с многочисленными авторскими отступлениями. «Тристрам Шенди» выдержал много изданий и переведён на многие европейские языки (русский перевод под заглавием «Жизнь и убеждения Тристрама Шенди», СПб., 1890).

Детство и юношество

Лоренс Стерн родился 24 ноября 1713 году в Кломнеле, Типпперэри, Ирландия. Его отец, Роджер Стерн, был прапорщиком в британском полку, который недавно вернулся из Дюнкерка. Полк Роджера был распущен в день рождения Стерна и в течение шести месяцев семья вернулась в Йоркшир, на север Англии. Первые десятилетия жизни Стерна были потрачены в переездах с места на место, так как его отец был переведен по всей Ирландии. В течение этого периода Стерны никогда не жили в одном месте более года. Мать писателя с многочисленными ребятишками всюду следовала за пехотным полком и дети, лишенные нормального ухода и удобств, умирали один за другим. Выжил только Лоренс. В 1724 году, его отец взял Стерна к богатому брату Роджера, к Ричарду, так что Стерн смог посещать гимназию вблизи Галифакса; Стерн больше никогда не видел своего отца, после того как Роджера назначили руководителем в Ямайке, где он умер от лихорадки в 1731 году. Стерн был принят в колледж Иисуса в Кэмбридже в июле 1733 в возрасте 20 лет. Его прадед Ричард Стерн был магистром в колледже, а также Архиепископом Йоркским. Стерн окончил колледж со степенью бакалавра искусств в январе и вернулся летом 1740го, ему была присуждена степень магистра искусств. Стерну, похоже, суждено было стать священником и он был просвещен в сан дьякона в марте 1737 года и в сан священника в августе 1738. Вскоре после этого Стерн становится викарием, живя в Саттон-Форесте в Йоркшире (1713—1768).

Парламентская борьба

Дядя Стерна втянул молодого пастора в парламентскую партийную борьбу. Сам дядя был виг и, зная литературные дарования племянника, уговорил его выступать со статьями-памфлетами в вигской газете «Йоркский газетчик». В этих статьях Стерн в 1742 г. отрекся от своих прежних вытсуплений и на страницах торийской газеты «Йоркский курьер» поздравил партию противников с победой на выборах. «Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними», -процитировал Стерн латинскую поговорку в связи с этим отречением. Противники Стерна любили припоминать этот факт как доказательство беспринципности Стерна. Разумеется, в этих диаметрально противоположных выступлениях есть элемент подчеркнутого цинизма, но нельзя забывать и другое: Стерн, приняв недолгое участие в мышиной возне двух парламентских группировок, действительно почувствовал презрение к обоим и подчеркнул это своим открытым выступлением. Больше он не принимал участия в борьбе партий.

Стерн женился на Элизабет Ламли в 1741 году. Оба они болели туберкулезом. Впоследствии Стерн выполнял свои обязанности и в Силлингтоне и в Суттоне. Он также был пребендарием Йоркского министра. Стерн жил в Саттоне около 20 лет, в течение этого времени он сохранил близкие отношения, которые начались с Кэмбриджа с Джоном Холл-Стивенсоном, остроумным и безупречным бонвиваном, владельцем Скелтонского зала в районе Кливленда Йоркшира.

Стерн проводил много времени в сельской местности, слушая ворчливую жену, и единственным развлечением его были книги. У богатого соседа, помещика Стивенсона, который был университетским товарищем Стерна, имелась прекрасная библиотека, благодаря которой Лоренс стал образованнейшим человеком своего времени. В замке Стивенсона, получившем прозвище «Замка безумцев», часто устраивались веселые пирушки. Их участники называли себя «одержимыми» и во главе с гостеприимным хозяином пытались руководствоваться раблезианским принципом «Делай, что хочешь». По вечерам они рассказывали друг другу вымышленные истории, построенные без особого соблюдения «здравого смысла». В этой обстановке шлифовались талант и остроумие Стерна. Но если хозяин и большинство гостей могли позволить себе эту беззаботную жизнь, то неимущему пастору приходилось вновь и вновь возвращаться в свой дом, к составлению проповедей и церковным службам.

Без Стивенсона Стерн был бы приличным приходским священником, но потом никогда не смог бы написать «Тристрам Шенди»[источник не указан 438 дней]. Это было в то время, когда, живя в сельской местности, будучи не в состоянии дополнить свой доход как фермер и бороться с туберкулезом, Стерн начал работу над своим самым знаменитым романом «Жизнь и мнения Тристрама Шенди,джентльмена», первый тома которых были опубликованы в 1759 году. Стерн работал над своим знаменитым комическим романом в течение года. За это время умирает его мать, жена серьёзно болеет, и он сам болен чахоткой. Публикация «Тристрама Шенди» сделала его знаменитым в Лондоне и на всем континенте. Он был в восторге от внимания, и каждый год проводил немного времени в Лондоне, прославляясь все больше и больше, как только появлялись новые тома его книг. В самом деле, барон Фауконберг наградил Стерна, назначив его в качестве вечного викария Коксволда, Северный Йоркшир. В 1759 году, чтобы поддержать своего декана в церковной перебранке, Стерн пишет политический роман, свифтовская сатира высокопоставленных лиц духовного суда. По требованию смущенных церковников книга была сожжена. Таким образом, Стерн потерял свои шансы на духовное продвижение, но обнаружил свои истинные таланты. Листая его приходы священника, он начал писать «Тристрама Шенди». Первоначально, резко сатирическая версия была отвергнута Робертом Додсли, лондонским издателем, именно тогда, когда личная жизнь Стерна была расстроена. Его мать и дядя умерли. Жена пережила нервный срыв, находилась под угрозой самоубийства. Стерн продолжал комический роман, но каждое предложение, по его словам, было «написано с большой тяжестью в сердце». В таком настроении он смягчил сатиру и рассказал о мнениях Тристрама, его эксцентричной семье, и злополучном детстве с сочувствующим юмором, иногда веселая, иногда — сладко-меланхоличная — комедийная трагедия.
«Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»

Семь лет Стерн работал над романом «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», который так и остался незаконченным. Но Стерн публиковал его между 1760 и 1767 гг. по частям, первоначально в Йорке, потом, когда роман уже завоевал славу, в Лондоне. Уже первый роман Стерна был необычайно причудлив. Автор собирается рассказать в нем о жизни Тристрама Шенди, но к концу 9 тома Тристрам достигает возраста только 5 лет. Начав повествование с обстоятельств, при которых Тристрам был зачат, Стерн затем постоянно отвлекается. Среди целого моря лирических отступлений, бесед с читателями, остроумных замечаний, неоконченных посторонних историй, перед нами возникают образы двух братьев Шенди, Уолтера и Тоби, отца и дяди Тристрама. Именно они оказываются главными героями романа, носителями лучших человеческих качеств, как их представляет себе Стерн. Рядом с ними предстает их ближайшее окружение - упрямая супруга Уолтера, лукавая вдовушка Уодмен, покорившая сердце дяди Тоби, постоянные посетители дома: доктор Слоп и пастор Йорик, и слуга Тоби капрал Трим. В этом крошечном мирке вращаются скромные незаметные люди, случаются события, иногда смешные, а иногда и трагические (смерть Роберта, старшего брата Тристрама), высказываются мысли и суждения иногда нелепые, а иногда поражающие своей глубиной. Это копия большой жизни и в то же время своеобразное, намерное ее преломление.

«Сентиментальное путешествие»

Более стройно «Sentimental journey through France and Italy» (Лондон, 1768), написанное Стерном после действительно совершенного им путешествия: это сочинение, по которому получило название «сентиментальное» направление в литературе, представляет собой изображение любовных похождений путешественника, чередующееся с изложением волнующих его чувств. Кроме того, Стерн издал много томов «Sermons» (1760 и след.) После его смерти вышли его «Letters to his most intimate friends» (1775) и переписка его с Элизой (Елизаветой Дрэнер) — дамой, с которой Стерн долгое время находился в близких отношениях.

Ещё в «Тристраме Шенди» действовал пастор Йорик, друг семейства Шенди, ироничный и добросердечный, малопохожий на традиционный тип английского пастора. Он вместе с автором издевается над ученым богословом Футаторием. В то же время он добр, чувствителен, порывист. Безусловно, это автобиорафический образ. Стерн объясняет шекспировское имя пастора тем, что он- отдаленный потомок того шута, над черепом которого грустил Гамлет. Это имя не случайно: в нем сочетается представление о едкой и веселой насмешке с представлением о бренности и смерти- сочетание, характерное для сентиментализма. «Poor Yorik!»-слова Гамлета над черепом шута- Стерн превращает в надпись на могиле пастора Йорика. Эти два слова приобрели потом особую популярность среди сентименталистов и романтиков. Недаром Ленский произносит их на могиле старика Ларина.

Стерн скончался в Лондоне после нескольких лет борьбы с туберкулезом.

Издания Стерна в России

На русском языке, кроме вышеуказанного перевода «Тристрама», имеются переводы «Сентиментального путешествия» (1789, 1793 и 1795; перевод Д. Аверкиева, СПб., 1891 и 1892); в 1801 году был издан сборник под заглавием: «Красоты Стерна или собрание лучших его патетических повестей и отличнейших замечаний на жизнь»; перевод его стихотворения «Без ответа» помещен в «Отечеств. записках» (1877, № 4).

http://ru.wikipedia.org/wiki....D%D1%81
Galoshka Дата: Пятница, 04-05-2012, 20:03 | Сообщение # 2 |
I Love You More
Репутация:
Награды:
Сообщения:
10757
Из:
Ростов-на-Дону


Содержание

В начале повествования рассказчик предупреждает читателя, что в своих заметках не будетпридерживаться никаких правил создания литературного произведения, не будет соблюдать законыжанра и придерживаться хронологии.Тристрам Шенди появился на свет пятого ноября1718 г., но злоключения его, по собственному его утверждению, начались ровно девять месяцевназад, во время зачатия, так как матушка, знающая о необыкновенной пунктуальности отца,
в самый неподходящий момент осведомилась, не забыл ли он завести часы. Герой горькосожалеет, что родился «на нашей шелудивой и злосчастной земле», а не на Лунеили, скажем, на Венере. Тристрам подробно рассказывает о своей семье, утверждая, что все Шендичудаковаты. Много страниц он посвящает своему дяде Тоби, неутомимому вояке, странностямкоторого положило начало ранение в пах, полученное им при осаде Намюра. Этот джентльменчетыре года не мог оправиться от своей раны. Он раздобыл карту Намюра и, не вставаяс постели, разыгрывал все перипетии роковой для него битвы. Его слуга Трим, бывший капрал,
предложил хозяину отправиться в деревню, где тот владел несколькими акрами земли,



и на местности возвести все фортификационные сооружения, при наличии которых дядюшкиноувлечение получило бы более широкие возможности.Шенди описывает историю своего появленияна свет, обращаясь при этом к брачному контракту своей матери, по условиям которогоребенок непременно должен родиться в деревне, в поместье Шендихолл, а не в Лондоне,
где помощь роженице могли бы оказать опытные врачи. Это сыграло большую роль в жизниТристрама и, в частности, отразилось на форме его носа. На всякий случай отец будущегоребенка приглашает к жене деревенского доктора Слона. Пока происходят роды, трое мужчин —
отец Шенди Вильям, дядя Тоби и доктор сидят внизу у камина и рассуждают на самыеразличные темы. Оставляя джентльменов беседовать, рассказчик снова переходит к описаниючудачеств членов его семейства. Отец его придерживался необычайных и эксцентричных взглядовна десятки вещей. Например, испытывал пристрастие к некоторым христианским именам приполном неприятии других. Особенно ненавистным для него было имя Тристрам. Озаботившисьпредстоящим рождением своего отпрыска, почтенный джентльмен внимательно изучил литературупо родовспоможению и убедился в том, что при обычном способе появления на свет страдаетмозжечок ребенка, а именно в нем, по его мнению, расположен «главный сенсорий илиглавная квартира души». Таким образом, он видит наилучший выход в кесаревом сечении,приводя в пример Юлия Цезаря, Сципиона Африканского и других выдающихся деятелей.



Жена его,однако, придерживалась другого мнения.Доктор Слоп послал слугу Обадию за медицинскимиинструментами, но тот, боясь их растерять по дороге, так крепко завязал мешок, что, когдаони понадобились и мешок был наконец развяан, в суматохе акушерские щипцы были наложенына руку дяди Тоби, а его брат порадовался, что первый опыт был произведен не на головкеего ребенка.Отвлекаясь от описания многотрудного своего рождения, Шенди возвращаетсяк дядюшке Тоби и укреплениям, возведенным вместе с капралом Тримом в деревне. Гуляясо своей подружкой и показывая ей эти замечательные сооружения, Трим оступилсяи, потянув за собой Бригитту, всей тяжестью упал на подъемный мост, который тутже развалился на куски. Целыми днями дядюшка размышляет над конструкцией нового моста.
И когда Трим вошел в комнату и сказал, что доктор Слип занят на кухне изготовлениеммоста, дядя Тоби вообразил, что речь идет о разрушенном военном объекте. Каково же было гореВильяма Шенди, когда выяснилось, что это «мост» для носа новорожденного, которому докторсвоими инструментами расплющил его в лепешку. В связи с этим Шенди размышляето размерах носов, так как догмат о преимуществе длинных носов перед короткими укоренялсяв их семействе на протяжении трех поколений. Отец Шенди читает классических авторов,
упоминающих о носах. Здесь же приводится переведенная им повесть Слокенбергия. В нейрассказывается о том, как в Страсбург однажды прибыл на муле незнакомец, поразивший всехразмерами своего носа. Горожане спорят о том, из чего он сделан, и стремятся дотронутьсядо него. Незнакомец сообщает, что побывал на Мысе Носов и раздобыл там один из самыхвыдающихся экземпляров, какие когда-либо доставались человеку. Когда же поднявшаясяв городе суматоха закончилась и все улеглись в свои постели, царица Маб взяла носчужеземца и разделила его на всех жителей Страсбурга, в результате чего Эльзас и сталвладением Франции.Семейство Шенди, боясь, что новорожденный отдаст Богу душу, спешит егоокрестить. Отец выбирает для него имя Трисмегист. Но служанка, несущая ребенка к священнику,
забывает такое трудное слово, и ребенка по ошибке нарекают Тристрамом. Отец в неописуемомгоре: как известно, это имя было особенно ненавистно для него. Вместе с братом и священникомон едет к некоему Дидию, авторитету в области церковного права, чтобы посоветоваться,
нельзя ли изменить ситуацию. Священнослужители спорят между собой, но в конце концовприходят к выводу, что это невозможно.Герой получает письмо о смерти своего старшегобрата Бобби. Он размышляет о том, как переживали смерть своих детей разные историческиеличности. Когда Марк Туллий Цицерон потерял дочь, он горько оплакивал её, но, погружаясьв мир философии, находил, что столько прекрасных вещей можно сказать по поводу смерти, чтоона доставляет ему радость. Отец Шенди тоже был склонен к философии и красноречию и утешалсебя этим.Священник Йорик, друг семьи, давно служивший в этой местности, посещает отцаШенди, который жалуется, что Тристраму трудно дается исполнение религиозных обрядов. Ониобсуждают вопрос об основах отношений между отцом и сыном, по которым отец приобретаетправо и власть над ним, и проблему дальнейшего воспитания Тристрама. Дядя Тоби рекомендуетв гувернеры молодого Лефевра и рассказывает его историю. Однажды вечером дядя Тоби сиделза ужином, как вдруг в комнату вошел хозяин деревенской гостиницы. Он попросилстакан-другой вина для одного бедного джентльмена, лейтенанта Лефевра, который занемог несколькодней назад. С Лефевром был сын лет одиннадцати-двенадцати. Дядя Тоби решил навеститьджентльмена и узнал, что тот служил с ним в одном полку. Когда Лефевр умер, дядя Тобипохоронил его с воинскими почестями и взял опеку над мальчиком. Он отдал егов общественную школу, а затем, когда молодой Аефевр попросил позволения попытать счастьяв войне с турками, вручил ему шпагу его отца и расстался с ним как с собственнымсыном. Но молодого человека стали преследовать неудачи, он потерял и здоровье,
и службу — все, кроме шпаги, и вернулся к дяде Тоби. Это случилось как раз тогда, когдаТристраму искали наставника.Рассказчик вновь возвращается к дяде Тоби и рассказываето том, как дядя, всю жизнь боявшийся женщин — отчасти из-за своего ранения, —
влюбился во вдову миссис Водмен.Тристрам Шенди отправляется в путешествиена континент, по пути из Дувра в Кале его мучает морская болезнь. Описываядостопримечательности Кале, он называет город «ключом двух королевств». Далее его путьследует через Булонь и Монтрей. И если в Булони ничто не привлекает вниманияпутешественника, то единственной достопримечательностью Монтрея оказывается дочкасодержателя постоялого двора. Наконец Шенди прибывает в Париж и на портике Лувра читаетнадпись: «В мире нет подобного народа, ни один народ не имеет города, равного этому».
Размышляя о том, где быстрее ездят — во Франции или в Англии, он не можетудержаться, чтобы не рассказать анекдот о том, как аббатиса Андуейтская и юная послушницаМаргарита путешествовали на воды, потеряв по дороге погонщика мулов.Проехав несколькогородов, Шенди попадает в Лион, где собирается осмотреть механизм башенных часов и посетитьБольшую библиотеку иезуитов, чтобы ознакомиться с тридцатитомной историей Китая, признаваяпри этом, что равно ничего не понимает ни в часовых механизмах, ни в китайском языке.



Его внимание также привлекает гробница двух любовников, разлученных жестокими родителями.
Амандус взят в плен турками и отвезен ко двору марокканского императора, где в неговлюбляется принцесса и томит его двадцать лет в тюрьме за любовь к Аманде. Амандаже в это время, босая и с распущенными волосами, странствует по горам, разыскиваяАмандуса. Но однажды ночью случай приводит их в одно и то же время к воротамЛиона. Они бросаются друг другу в объятия и падают мертвыми от радости. Когда же Шенди,
расстроганный историей любовников, добирается до места их гробницы, дабы оросить её слезами,
оказывается, что таковой уже не существует.Шенди, желая занести последние перипетии своеговояжа в путевые заметки, лезет за ними в карман камзола и обнаруживает, что ониукрадены. Громко взывая ко всем окружающим, он сравнивает себя с Санчо Пансой, возопившимпо случаю потери сбруи своего осла. Наконец порванные заметки обнаруживаются на голове женыкаретника в виде папильоток.Проезжая через Аангедок, Шенди убеждается в живойнепринужденности местных жителей. Танцующие крестьяне приглашают его в свою компанию.
«Проплясав через Нарбонну, Каркасон и Кастельнодарн», он берет перо, чтоб снова перейтик любовным похождениям дяди Тоби. Далее следует подробное описание приемов, с помощьюкоторых вдова Водмен покоряет наконец его сердце. Отец Шенди, пользовавшийся славой знатокаженщин, пишет наставительное письмо брату о природе женского пола, а капрал Трим, в этойже связи, рассказывает хозяину о романе своего брата с вдовой еврея-колбасника. Романкончается оживленным разговором о быке слуги Обадии, и на вопрос матери Шенди: «Чтоза историю они рассказывают?» Йорик отвечает: «Про Белого Бычка, и одну из лучших,
какие мне доводилось слышать».

  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: